«Πρώτα θα πω για τη ληστεία που διέπραξαν οι γονείς μας. Έπειτα για τις δολοφονίες που συνέβησαν αργότερα»

Το αγόρασα διότι κάποια στιγμή το καλοκαίρι έπεσε στα χέρια μου ένα κείμενο του New York Review Of Books. Σχεδόν αποστήθισα το αυτόνομο αυτό κείμενο με την περιέργεια του νεοφώτιστου – δεν είχα διαβάσει ποτέ βιβλίο του Richard Ford, και ο συγκρατημένος έπαινος του αρθρογράφου με συνεπήρε τόσο όσο και το πράο πρόσωπο του συγγραφέα.

Το κράτησα στο ράφι μου για σχεδόν δύο μήνες. Διάβαζα άλλα βιβλία, η δουλειά πίεζε, η περιρρέουσα ατμόσφαιρα δεν με ενέπνεε να αρχίσω ένα επικό – θεματικά αλλά και ως προς την έκταση – βιβλίο.

Η σύμπτωση ήταν χαριτωμένη: Την ημέρα που διάβασα το κείμενο του Γρηγόρη Μπέκου για το βιβλίο αυτό στο Βήμα, μία φίλη με ενημέρωσε πως αγόρασε εισιτήρια για την ομιλία του Richard Ford στο Southbank Centre του Λονδίνου στις 18 Οκτωβρίου. Ζήλεψα.

Αυτό ήταν. Την περασμένη εβδομάδα έβγαλα το Canada από το ράφι, περιεργάστηκα το αφηρημένο πορτοκαλί εξώφυλλό του, και διάβασα την πολυσυζητημένη πρώτη πρότασή του:

First, I will tell about the robbery our parents committed. Then about the murders which happened later.

Είναι δύσκολο να περιγράψω τι ήταν αυτό που με συνάρπασε – ίσως ήταν η προοικονομία, ίσως το λεκτικό παιχνίδισμα των δύο ρημάτων, ίσως και τα δύο. Δεν ήταν, άλλωστε, τυχαίο: ο βραβευμένος με Pulitzer Richard Ford είναι γνωστός για τη σχολαστικότητα με την οποία χρωματίζει τη γλώσσα, και το ρυθμό με τον οποίο ντύνει τις φράσεις του.

Το αντίτυπό μου γεμίζει 420 σελίδες και σήμερα βρίσκομαι αισίως στις 100. Έχω την αίσθηση ότι διαβάζω κάτι μεταξύ Γουίλιαμ Φώκνερ, Έρνεστ Χέμινγουεϊ και Τζόναθαν Φράνζεν – και ακόμη περισσότερο. Είμαι ενθουσιασμένη, κάθε ημέρα το ανοίγω με μεγάλο δέος και το κλείνω με ακόμη μεγαλύτερο.

Δεν γνωρίζω πότε θα μεταφραστεί και θα κυκλοφορήσει στα ελληνικά, αλλά δεν έχω λόγια να παροτρύνω απαξάπαντες να το διαβάσουν: Σήμερα μπήκα στο γραφείο συναδέλφου και της είπα «To Canada να διαβάσεις!» πριν καν της πω καλημέρα. Κι ανυπομονώ να φτάσει το Σάββατο για να συναντήσω έναν καλό φίλο που το διαβάζει παράλληλα με εμένα για να το σχολιάσουμε.

Θα επανέλθω.

One thought on “«Πρώτα θα πω για τη ληστεία που διέπραξαν οι γονείς μας. Έπειτα για τις δολοφονίες που συνέβησαν αργότερα»

  1. της είπα “To Canada να διαβάσεις!”
    Επιβεβαιώνω, σχεδόν με τρόμαξε με το επιτακτικό ύφος.
    (το έβαλα στο καλάθι. στην επόμενη παραγγελία) (θα ανοίξω paypal, θα συνδράμει κανείς;)

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s