æternum vale

17 Μαίου 2010

Αγαπητέ μου Τόρου,

Πού πήγες; Ήσουν τόσο ολοκληρωμένος – κάποτε. Ακόμα και όταν πέθανε η Ναόκο, ήσουν ολοκληρωμένος. Ακόμα και όταν τηλεφώνησες στη Μιντόρι και συνειδητοποίησες ότι ήσουν τόσο πολύ μόνος, ακόμα και τότε ήσουν ολοκληρωμένος. Ωστόσο, στο Αμβούργο, τόσο καιρό αργότερα.. Στο Αμβούργο δεν ήσουν καν ο εαυτός σου. Ήσουν απλά μια φωνή που έλεγε μια ιστορία, τόσο αποκομμένη που θα μπορούσε να να είχε συμβεί σε κάποιον που συνάντησες στο μετρό του Παρισιού πριν χρόνια. Είναι σαν να υπήρχες μόνο σε μνήμες, απλά ένα κέλυφος με μια μυριάδα αναμνήσεων αποθηκευμένο πίσω από τα μάτια σου.

Υποθέτω πως αυτό κάνει κύκλους. Έζησες, και, δεκαοκτώ χρόνια αργότερα, ήσουν ακόμα ζωντανός, αλλά μόνο επειδή είχες ακόμα την ανάμνηση του πώς είναι να ζεις. Θα μπορούσες, ίσως, να θυμηθείς τη γεύση της ζωής, τα χρώματά της, αλλά δεν θα μπορούσες με τίποτα να τα ξαναφτιάξεις, να τα κάνεις απτά στο παρόν. Ίσως, σε άλλα δεκαοκτώ χρόνια, να μάθεις και πάλι τί είναι η ζωή, και θα κάνεις περισσότερα από το απλώς να υπάρχεις. Ποιος ξέρει.

Μια μέρα, ίσως, επίτρεψέ μου να μάθω πού πήγες, και με ποια κατέληξες. Όλα έμοιαζαν τόσο τελειωτικά, τόσο πολύ τελειωτικά, και, μερικές φορές, νομίζω ότι μου λείπεις. Τον περασμένο Νοέμβριο, αργά το βράδυ, καθώς περιπλανιόμουν μόνη μου μέσα στο Vlaanderen, με τη βροχή να έχει ξεπλύνει όλο το χρώμα του τοπίου, μού ήρθε στο μυαλό αυτό που είπες – για τις κρύες βροχές του Νοεμβρίου που μουσκεύουν  τη γη και χαρίζουν στα πάντα το ζοφερό αέρα του Φλαμανδικού τοπίου – και νομίζω ότι εκεί πραγματικά μου έλειπες. Ήθελα να βρω ένα ολονύχτιο καφέ με ένα τηλεφωνικό θάλαμο, να σου τηλεφωνήσω, και να σε ρωτήσω πού ήσουν τότε και πού ήσουν ακόμη πιο πριν, και αν γύρισες άραγε ποτέ στη Μιντόρι, αν η σιωπή του τελευταίου σας τηλεφωνήματος ήταν ένα αμοιβαίο aeternum vale.

Ναι, συχνά αναρωτιέμαι. Πού πήγες;

Χαιρετισμούς,

Lena


Υ.Γ.: Το παραπάνω γράμμα γράφτηκε από την (πραγματική) Lena στον (φανταστικό) Τόρου, ήρωα του αριστουργήματος του Haruki Murakami, Norwegian Wood.

Το γράμμα αυτό, που είναι από μόνο του μια σχεδόν ερωτική επιστολή (και θα μπορούσε να είναι βγαλμένο από το βιβλίο), είναι ένα από τα πολλά γράμματα πραγματικών ανθρώπων προς φανταστικούς λογοτεχνικούς χαρακτήρες, και ανήκει στο πραγματικά φανταστικό online project Letters With Character.

Η ελεύθερη μετάφραση είναι δική μου, όπως και η επιλογή αυτού του τραγουδιού:

Advertisements

One thought on “æternum vale

  1. Αν δεν το έχεις ήδη διαβάσει, προτείνω ανεπιφύλακτα το What He’s Poised to Do, τη συλλογή διηγημάτων του Μπεν Γκρίνμαν που βρίσκεται στην αφετηρία αυτού του πρότζεκτ. Μερικά από τα διηγήματα είναι διαμάντια.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s